నాహం కర్తాః హరిః కర్తా తత్పూజా కర్మ చాఖిలం తదాపి మత్కృతా పూజా తత్ప్రసాదేన నా అన్యథా

Sep 23, 2010

రామాయణం గుఱించి

                               శ్రీమద్రామాయణం
రామాయణం గురించి వ్రాద్దామనుకుంటుండగా భక్తి టి.వి.లో రామానంద్ సాగర్ గారి తెలుగు రామాయణ ప్రసారం మొదలయ్యింది. రామలక్ష్మణులు శబరి ఆశ్రమాన్నిదర్శించిన ఘట్టం ప్రసారమయ్యింది ఈరోజు. ఇలా ఈ పోస్టు ప్రారంభం కావటం ఓ శుభసూచన గా అన్పిస్తోంది నాకు.

రామాయణంలో సుందరకాండ ప్రాముఖ్యం గుఱించి ఎందరెందఱో ఎన్నెన్నో విధాలుగా చెప్తుంటారు. రామాయణ పారాయణాన్ని సుందర కాండతో ప్రారంభించాలని కూడా పెద్దలు చెప్తుంటారు. కాని ఎందువల్లనో తెలియదు 63 యేళ్ళు వచ్చినా కూడా ఇంతవరకూ నాకు సుందరకాండను వినే అదృష్టం కలగలేదు. కాకినాడలో మా స్నేహితుల ఇంటివద్ద శ్రీ చాగంటి కోటేశ్వరరావు గారు సుందర కాండను గుఱించి చెప్తున్నారనితెలిసింది. తెలియటమే కాదు ఆ గృహస్థురాలు  మాయింటి ఆడవారికి ఫోనుచేసి నన్ను ఆ కార్యక్రమానికి రమ్మని ఆహ్వానించారు కూడా.అది 5 రోజుల కార్యక్రమం.
మొదటి రోజు చివరి రోజు మాత్రమే వెళ్ళగలిగాను.మధ్యలో ఆఫీసు పనిమీద భాగ్యనగరానికి వెళ్ళటం చేత కార్క్రక్రమానికి వెళ్ళలేకపోయాను.చివరిరోజు కార్యక్రమానంతరం ఆయింటివారు అందరికీ గీతాప్రెస్సువారి సుందరకాండ పుస్తకాన్ని ఉచితంగా పంచిపెట్టారు.నాకూ ఓ కాపీ అందింది. దానిలో తెలుగు లిపిలో సంస్కృత శ్లోకం ఒకవైపునా దాని తెలుగు తాత్పర్యం ప్రక్కనే వచ్చేటట్లుగా రెండు వరుసల్లో ప్రింటింగు చేసారు.సంస్కృతం ఈ మధ్యన అధ్యయనం చేయటం
ప్రారంభించిన కారణంగా కొంచెం కొంచెం అర్థం అయ్యేది.మొదట్లో రోజుకు ఒక సర్గ కంటె ఎక్కువ చదవలేకపోయేవాడిని.
ఇప్పుడు నలభైయ్యోసర్గలో ఉన్నాను.కొంచెం వేగంగానే చదవగలుగుతున్నాను.రోజురోజుకీ చదువుతుంటే ఆనందం పెరుగుతున్నట్లుగా అనిపిస్తున్నది.అది సుందరకాండ మాహాత్మ్యమేమో కూడా నాకు తెలియదు.

ఈ మధ్య బ్లాగుల్లోనే ఎక్కడో చదివిన విషయం ఒకటి గుర్తొస్తుంది.అది రామాయణ అనువాదాల గుఱించి.ఎంతోమంది కవులూ పెద్దలూ చాలా కాలంగా రామాయణాన్ని తెలుగులోనికి అనువాదం చేస్తూ వస్తున్నారు.వావిలికొలను సుబ్బారావు గారు మందరం పేరిట, శ్రీపాద కృష్ణమూర్తి శాస్త్రిగారు,  వగైరా పండితులు,కవులూ యథావాల్మీకంగా రామాయణాన్నిపద్య గద్యాత్మకంగా అనువదించారు. కవిత్రయంలో ఒకరైన తిక్కనామాత్యుడు కూడా నిర్వచనోత్తర రామాయణాన్ని వ్రాసాడు. అలాగే ఇంకా చాలామంది రామాయణాన్ని తెలుగు చేసారు.రంగనాథ రామాయణం, గోపీనాథం వేంకటకవి గారి గోపీనాథ రామాయణం మొల్లరామాయణం, భాస్కర రామాయణం విశ్వనాథ సత్యనారాయణ గారి   రామాయణ కల్పవృక్షం,ఉషశ్రీ రామాయణం ఆదిభట్ల నారాయణ దాసుగారి రామాయణం మొదలైనవి కూడా ఎన్నో ఉన్నాయి. ఆటవెలది రామాయణం, ద్విపద రామాయణం ,మునిపల్లి సుబ్రహ్మణ్య కవిగారి అధ్యాత్మ రామాయణ కీర్తనలు ఇలా ఎన్నో ఎన్నెన్నో రూపాలలో రామాయణం ఆంధ్రీకరించబడింది. ద్విపద రామాయణం కూడా ఉన్నదని విన్నాను
దఱిమడుగు మల్లయ్యగారి రామాయణం కూడా ఒకటి ఉన్నది.

నేను చదివిన కామెంట్ ఏమిటంటే --యథావాల్మీకంగా అనువదించబడిన రామాయణ కావ్యాలకంటే కవుల స్వకపోల కల్పనలతోనిండి ఉన్న ఇతర రామాయణ కృతులకే తెలుగు వారు మొదటినుండీ పెద్దపీట వేస్తున్నారని.--ఇలా ఎందుకు జరుగుచున్నదని నాకు సందేహం కలిగి ఈ పోస్టు రాయటానికి పూనుకున్నాను. ఈ విషయంలో పెద్దల, విజ్ఞుల అభిప్రాయాలు తెలుసు
కోవాలనిపించింది. ఈ విషయమై ఇంకాముందుకు పోవటానికి ముందుగా అసలు తెలుగులో ఎన్ని రామాయణాలు ఎవరెవరు ఎప్పుడెపుడు ఏ ఏ రూపాల్లో వ్రాసారో తెలుసుకోవటం అత్యవసరం అనిపించింది.అందుకని పెద్దలందరూ వారి వారికి తెలిసిన రామాయణ గ్రంథాల్నిగుఱించి తెలియజేస్తారని ఆశిస్తూ ఈ మొదటి భాగాన్ని ఇక్కడితో ముగిస్తున్నాను.


         

8 comments:

Unknown said...

Dear Sri Narasimha Rao Garu!!

Though it is repetitive of what I had already sent to you with a copy thereof also forwarded to our "Racchabanda"friends,I reproduce below the text of my earlier post to you:



"""Dear All
Recently,I had an opportunity to furnish to one of our Racchabanda friends-Sri Mallina Narasimha Rao gaaru,a list of all Telugu Raamaayanaas as I know & based on the notes that I took during the speech of late "Karunasree" Jandhyaala Paapaiah Shastry garu way back in December 1976.I am appending a copy of the same which my friends too may like to go through.Moderator will kindly excuse me for the length of the post & bear with me.

**********-------********---********------*********

Besides,the well known" Ranganaatha Ramayana","Bhaskara Ramayana","Molla Ramayana","Gopinatha Ramayana" & "Srimadraamayana Kalpa Vruksham",we have also:

1)"Ramaabhyudayam"written by Ayyalaraju Raamabhadrudu,one of the Ashtadiggajaas of Krishnadevaraaya's Buhvanavijayam

2)"Kattavaradaraaja Raamaayanam"by Varadaraaja who was a Raaja Kavi born in" Kshathriya" family

3)"Raghunaatha Raamaayana"-by "Ragunaatha Bhupala";unfortunately,only "Balakaanda"is available,I learnt.

4)"AcchaTenugu Raamaayana" by" Koochimanchi Thimmana"who had similar title of "Kavisaarvabhowma"as "Srinaatha" & had also done other famous literary works like "Rukmini Parinayam",Raajasekhara Vilaasamu"& "Neelaasundari Parinayamu"

5)"Andhra Vaalmeeki Ramaayanamu" by "Vaavikolanu Subba Rao" gaaru which is exactly on the lines of "Vaalmiki"'s original Sanskrit Raamaayana

6)"Andhra Sreemadraamayanamu" by Sri "Janamanchi Sheshendra Sharma" gaaru who was conferred with the title of "Abhinavaandhra Vaalmiki"

7) "Dharmasaara Raamaayanamu" by the same Janamanchi Sheshendra Sharma.It is said that this is a great literary work detailing various" Dharmas" of a man as a brother,friend,son, master, husband,servant etc..in a lucid way.

8)"Srikrishna Raamaayanamu" by "Sreepaada Krishna Murthy" gaaru

9)"Govinda Raamaayanamu"by "Aathmakoori Govindaachaaryulu" gaaru

(Contd in next post)

Unknown said...

(Contd from my previous post)

""10)"Subhadraa Raamaayanamu" by Srimathi "Seeram Subhadrayaamba" garu

11)"Saraswathee Raamaayanamu" by "Srimathi Chebrolu Saraswathee Devi" gaaru

12)"Maanikonda Raamaayanamu"by Sri "Maanikonda Satyanaaraayana Saastry "gaaru who named his work as "Telugu Valmeekam"

13) "Yogaanandaandhra Raamaayanamu" by Sri Chillarige Yoagaanandaiah Panthulu"gaaru

14)" Daasaradhi Vilaasamu" by Sri "Kotthapalli Acchaiah" gaaru;this was dedicated to Lord Venkateshwara

15) "Raamoadayamu" by Sri "Rangaya Kavi" garu

16) "Mallemaala Raamaayanamu" by Cine poet Sri "Mallemaala Sundara Rami" Reddy" garu

Unknown said...

(Contd from previous post)


"""17) "Janapriya Raamaayana" by Sri "Puttaparthi Naaraayanaacharyulu" garu

18) "Dhanakudhara Raamaayanamu" by Sri "Dhanakudharam Venkataacharyulu" garu

I also understand that,Sri "Gadiyaaram Venkata Shesha Sastry" gaaru also was writing a "Raamaayana"I do not know at what stage he left it & how it was named as.It is also said tha "Thirupathi Venkata Kavulu" too had written Raamaayanam up to "Sundara Kaanda"& one Sri Kopalle Siva Kameshwara Rao too was writing a Raamaayana.

And as most of us know,there are two noted "Uttara Raamaayanas-one""by Sri "Thikkana Somayaagi"garu "with the title "Nirvachanoatthara Raamaayanamu" and the other by Sri" Kankanti Paapa Raaju"garu.There was also one Sri "Ghattu Venkata Raama Krishna Kavi"who authored the story of "Uttara Raamaayana & titled it as "Pattabhiraamaayanam"

On the other side,we have "Upaakhyaana Raamaayanas" also, contained in Aranya Parva part of "Andhramahaabhaarathaa" authored by "Yerrapragada" as a narration by Naarada to Dharmaraaja AND the other in ninth skandha of "Andhra Bhagavatham" written by "Pothana",with a subtitle as "Sreeraama Katha"These apart,we have the story of "Uttararaamaayana "contained in "Jaimini Bhaaratham"of "Pillalamarri Pina Veerabhadra Kavi".The episode of capturing the" Ahwametha Hayam"by"Lava & Kusha" is described beautifully in this.

.

Unknown said...

(Contd from my previous post)

"""Coming to tranlslations into Telugu,the "Champoo Raamaayana" written by "Bhoja Deva"was translated nicely by poets like "Allamaraaju Rangasaayi",Bulusu Seethaaraama Kavi",Poosapaati Ranganaayakaamaathyudu","Buddhavarapu Mahaadevudu" &"Jayanthi Raamayya Panthulu"."Ananda Raamaayana",the Sanskrit Raamaayana famous for its episode descriptions was translated into poetic Telugu poetry by Sri "Gundu Lakshmana Kavi" while the translation as prose of the same was done by Sri "Noothalapaati Pera Raju" garu


The "Aaddhyaathma Raamaayana" written in Sanskrit as narration by Lord "Siva" to his consort "Paarvathi" was translated into Telugu independently by as many as 16 poets of whom S/Sri " Kaanaadam Peddana Somayaaji","Kancharla Sharabha Kavi" & "Maamidanna Subhadraamba" are notable.One Mr "Munipalli Subrahmanya Kavi gaaru" translated it into Telugu as "Keerthanaas" also;these are the popular Raamaayana Keerthanaas.

Yet another form of a translated Raamaayana is "Yatthashloka Thaathparya Raamaayanam" which was got done around 1798 by the provincial ruler of Gadwal-called "Somabhoopaala"by six different poets of his court-one each for all the six Kaandaas of Raamaayana.


"Maalikaa Raamaayanam" is another garland of stories of Raama beautifully made up with one" Vruttha" & one "Praasa" for each of the six "Kaandaas" by six poets-S/Shri" Aaukundi Venkata Shastry","Panthula Lakshmi Naaraayana Shastry",Devagupthaapu Venkata Kavi Raaju","Chinthalpoodi Sanyaasi Rao","Moolaa Peranna Shastry" and "Ufmaaka Naaraayana Moorthy".


There is yet another dimension of Raamaayana writing i.e.translation from other languages.Prominent among these are of :
a) Tulasidaas's "Sriraamacharith Maanas" by "Shri Bhaagavathula Narasimha Sharma" and Shri "Mylavarapu Sooryanaaraayana Moorthy"in poetic forms & by S/Shri "Yeluripaati Laksmi Saraswathi", "Nelanoothala Paarvathee Krishna Moorthy" & Shri "Sreenivaasa Sharma" in prose forms.Shir "Keshavatheertha Swaamy"& Shri "Paateelu Thimmaa Reddy" had jointly authored the same naming it as "Shreeraamachaitha Maanasamu" in "Dwipada" form.

b) Siddhendra Yogi's "Vichithra Raamaayanam" wrtiten in Utkal (Oriya),by Shri "Donkaa Gopinaatha Kavi" in prose form around 1670;in acoordance with thatS/Shri "Tumuraada Paapa Kavi","Narasimhadevara Venkata Shaastry","Kommaajee Somanaatha Shilpaachaaryudu",& "Velpoori Venkata Kavi"authored poetic forms.

c) "Kambaa's Tamil Raamaayan-"Kamba Raamaayan" by Shri Poothalapattu Sreeraamulu Reddy garu in poetic form dedicated to the Lord Sreeraama Himself.And this Kamba,the author of Tamil Raamaayan was the great grandson of Raajraaja Narendra.The peculiarity of Kamba Raamayan is that it included certain new items-say like love between Seethaa & Raama even before their marriage,Ravanaa's eloping Seetha by uprooting the "Parnashaala" ,Sugreeva's treating "Thaara" as mother NOT as wife-which were not in" Vaalmiki Raamaayana""""

Unknown said...

(Contd from my previous post)

"""Apart from the above known poetic forms,there are several prose versions of Raamaayana in Telugu. Prominent among these are those by S/Shri Vaavilla Raamaswaamy Saastry gaaru ," Devaraajasudhee garu","Nori Gurulinga Shastry" gaaru,"Dodda Venkata Raami Reddy"gaaru,"Saraswathula Subba Raama Saastry" gaaru,"Modeparthy Gunnaiah" gaaru etc who wrote in pure grammatic but easy style AND by "Sri Srinivaasa Shiromani" gaaru,"Sreepaada Subrahmanya Shaastry" gaaru & "Ushasree"gaaru in beautiful spoken language(Shishta Vyaavahaareekam). Addition to these in the recent past is "Anudina Raamaayanam"authored by Shri "Yilapaavuloori Paandu Rangaa Rao" gaaru who is none other than father of our state election commissioner I V Subba Rao gaaru.It is a wonderful literary piece.

Every Hindu admits that Raamaayana is the most respectable epic & "Seethaaraamulu " the most adorable & ideal couple for Telugu people who do not start any writing even,without coiling the word "Sreeraama"The banks of Godavary in AP are blessed & sanctified with the holy touch of the feet of "Seethaaraamaa" Perhaps,that is the reason as to why Lord Rama is embedded so deep in the hearts of Telugu people.It may not be exaggeration if I say that there is no single village in AP without the temple of Lord Raamaa & there are not so many "Raamaayanas'in any other Indian languages than in Telugu.When I was a child,almost all the Telangana villages were agog with the echoes of the songs of what were known in those days "Chiruthala Raamaayanam"during the nights.

I am sure that there would be many more Raamaayanas written by several people.The light of "Raamaayana",thus gets spread to all the four sides & to all the Indian languages.It has intruded into all the continents & subcontinents of the world going spree all around.After all,the utterance of the Creator-Lord "Brahma"-
"Yaavath Stthaasyanthi Girayah,Sarithascha Maheeyase
Thaavad Raamaayana Kattha,Lokeshu Pracharishyathi"

(As long as mountains exist,rivers flow,the story of Raama continues to flourish in this great universe),is undeniable.

My salutations to Lord Raamaa & prostrations to HIS lotus feet


"Sreeraamachandra Charanau Sharanam Prapadye"!!!



With regards,

Mallaiah Anchoori

rākeśvara said...

నా దగ్గర బేతవోలు గారి సుందకాండ వుంది ఇంట్లో.
అది వాల్మీకి రామాయణానికి తెలుగు యథాతథానువాదం.

Unknown said...

There are many "Shathakas" also on Rama,authored in Telugu by various people -right from the famous "Daasharatthi Shathakam" onwards. Whatever I know about them,I would be writing soon.

డా.ఆచార్య ఫణీంద్ర said...

నరసింహారావు గారు !
తెలుగులో వచనంలో అనేక రామాయణాలు వచ్చాయి. వాటిలో బహుళ ప్రసిద్ధమైనవిగా చెప్పాలంటే ...
చలమచర్ల వేంకట శేషాచార్యులు, ఉషశ్రీ, దాశరథి రంగాచార్య రచించినవి.
ఇక పద్య కావ్యాలుగా ప్రాచీన కాలం నుండి వందలాది రామాయణాలు వచ్చాయి.
వాటిలో ... భాస్కర రామాయణం, రంగనాథ రామాయణం, మొల్ల రామాయణం, ఇంకా ఆధునిక కాలంలో వావికొలను సుబ్బారావు, విశ్వనాథ సత్యనారాయణ రచించిన రామాయణాలు ప్రసిద్ధమైనవి. ఇటీవల మల్లెమాల కూడా సరళ శైలిలో పద్యకావ్యంగా రామాయణాన్ని రచించారు.
రామాయణ కథ ఆధారంగా ఖండ కావ్యాలు రచించినవారు కోకొల్లలు. కాటూరి వారి ’పౌలస్త్య హృదయం’, అనుమాండ్ల భూమయ్య గారి ’జ్వలిత కౌసల్య’ మొదలయినవి ఆ కోవలోకి వస్తాయి.
అనేక గేయ రామాయణాలూ వచ్చాయి. ఇటీవలే నేను ’సీతా హృదయం’ పేర ఒక గేయ కావ్యాన్ని వ్రాసాను.
రామాయణం మధురం .. మధురాక్షరం ... ఎంత మంది వ్రాసినా ... ఎన్నిసార్లు వ్రాసినా తనివి తీరని పుణ్య కథ.
మీకూ ఈ ప్రయత్నంలో విజయం ప్రాప్తించాలని ఆ విజయ రాఘవుని ప్రార్థిస్తున్నాను.
- డా. ఆచార్య ఫణీంద్ర

ధర్మో రక్షతి రక్షితః

ధర్మాన్ని రక్షించండి. అది మిమ్మల్ని రక్షిస్తుంది.

విషయసూచిక

నాకిష్టమైనవి

ప్రస్తుత వీక్షకులు

నా ప్రపంచం

అతిథి దేవో భవః

స్వపరిచయం

 
నరసింహ - Template By Blogger Clicks